Online ebook

Top Best Epub Readers

Download Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English– eiyo.us

Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible Therefore, you will see the original copyright references, library stamps as most of these works have been housed in our most important libraries around the world , and other notations in the work This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity individual or corporate has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant. Best Read [ Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English ] By [ Unknown ] – eiyo.us

Download Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English– eiyo.us
  • Hardcover
  • 108 pages
  • Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English
  • Unknown
  • 23 July 2017
  • 1298597188

    10 thoughts on “Download Sir Gawayne and the Green Knight, a Fourteenth-Century Poem Done Into Modern English– eiyo.us


  1. says:

    I didn t know where to post this so I think this is a good place It remains me of my Literature professor, in a good way of course


  2. says:

    Contains the greatest OH FUCK moment in medieval literature Sir Gawain and the Green Knight listed here as written by Unknown, though I believe it may have been penned by that prolific Greek author Anonymous is a classic tale from Arthurian legend in which the code of honor attributed to chivalry is heavily ensconced There are many interpretations of the poem s meaning, and historically speaking it s often dependent on the reader s bias For instance, Christians latched on to the sex aspe Contains the greatest OH FUCK moment in medieval literature Sir Gawain and the Green Knight listed here as written by Unknown, though I believe it may have been penned by that p...


  3. says:

    Enchanting translation that made me love words again The cadence and rhythm Armitage employed gave life to the modern English rather than direct translation The Introduction laid out precisely what he would do and why he made the choice he did to preserve the beauty of the poetry, both the alliterative Anglo Saxon and the breakout stanzas of continental rhyming And I fell in love with language again I found myself speaking aloud or mouthing them to feel the words tumbling out For that joy, Enchanting translation that made me love words again The cadence and rhythm Armitage employed gave life to the modern English rather than direct translation The Introduction laid out precisely what he would do and why he made the choice he did to preserve the beauty of the poetry, both the alliterative Anglo Saxon and the breakout stanzas of continental rhyming And I fell in love with language again I found myself speaking aloud or mouthing them to feel the words tumbling out For that joy, I am grateful again As a selection for my Yuletide reading, I was most fortunate The tale itself is quite ...


  4. says:

    The season if not of mellow fruitfulness than of frost and fog brings this back to me with the childhood memory of going to school in a proper pea souper, every familiar landmark lost, only the tarmac footpath remained solid beneath my childish feet, occasionally a hut would burst out of the milkiness to demonstrate that I was making progress My little quest however did not take a year and a day, as all self respecting quests must.Alas the language is beyond me, I am c...


  5. says:

    Simon Armitage translation Faber Faber Norton , and the Oxford edition s notesI d half forgotten about Gawain and the Green Knight and I d definitely forgotten it was set over Christmas and New Year, until I heard this mid December episode of In Our Time As I thought during the programme how bored I now was of Simon Armitage he s become a very regular fixture on BBC arts shows in the last few years I didn t expect to end up reading his translation of Gawain But I looked at a cou Simon Armitage translation Faber Faber Norton , and the Oxford edition s notesI d half forgotten about Gawain and the Green Knight and I d definitely forgotten it was set over Christmas and New Year, until I heard this mid December episode of In Our Time As I thought during the programme how bored I now was of Simon Armitage he s become a very regular fixture on BBC arts shows in the last few years I didn t expect to end up reading his translation of Gawain But I looked at a couple of others and they seemed too formal and RP The poem s northernness or perhapsprecisely north west midlandness is one of the most distincti...


  6. says:

    One of the best of the classic Arthurian tales Gawain is presented a bit differently here from many of the other ones Usually he s a bit of a braggart and kind of a jerk, especially to women, but here he is presented as the perfect exemplar of courtoisie He s also a bit young and still untried, so maybe that explains it for those who want to be able to have a grand unified theory of Arthuriana Anyway, you probably all know the sto...


  7. says:

    Rating 5 of fiveThis is the book to get your poetry resistant friend this Booksgiving 2017 I read it on a dare I don t like poetry very much, it s so snooty and at the same time so pit sniffingly self absorbed that I d far rather stab my hands with a fork repeatedly than be condescended to in rhyming couplets.This tale is fabulous in every sense of the word, which is no surprise since it s survived for so many centuries But poet and translator Simon Armitage has made the old world new agai Rating 5 of fiveThis is the book to get your poetry resistant friend this Booksgiving 2017 I read it on a dare I don t like poetry very much, it s so snooty and at the same time so pit sniffingly self absorbed that I d far rather stab my hands with a fork repeatedly than be condescended to in rhyming couplets.This tale is fabulous in every sense of the word, which is no surprise since it s survived for so many centuries But poet and translator Simon Armitage has made the old world new again He sucked me right in and...


  8. says:

    I gave this three stars because it whetted my sapiosexuality for view spoiler Morgan la Fay hide spoiler , because seriously, if you hate women, there s only three things you can do to tide me over with your writing not write about them, be glorious at everything else, or include a female character who for all your fancy rhythms obviously scares the living shit out of you In the words of the immortal Shelley, if I cannot satisfy the one, I will indulge the other, and with twenty lines out I gave this three stars because it whetted my sapiosexuality for view sp...


  9. says:

    I first read this in 1975 I ve read it several times since The translation Marie Borroff is good I am entirely taken in by the parallel structures in the story Sir Gawain comes off as a wonderfully human character in a type of literature not known for well developed characters.


  10. says:

    An enjoyable translation Yes, he dozes in a daze, dreams and mutterslike a mournful man with his mind on dark matters how destiny might deal him a death blow on the daywhen he grapples with the giant in the green chapel of how the strike of the axe must be suffered without struggle.But sensing her presence there he surfaces from sleep,drags himself out of his dreams to address her.Laughing warmly she walks towards himand finds his face with the friendliest kiss.In a worthy style he welcomes the An enjoyable translation Yes, he dozes in a daze, dreams and mutterslike a mournful man with his mind on dark matters how destiny might deal him a death blow on the daywhen he grapples with the giant in the green chapel of how the strike of the axe must be suffered without struggle.But sensing her presence there he surfaces from sleep,drags himself out of his dreams to address her.Laughing warmly she walks towards himand finds his face with the friendliest kiss.In a worthy style he welcomes the womanand seeing her so lovely and alluringly dressed,every feature so faultless, her complexion so...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *